ΑΛΛΑΓΗ EMAIL

Οι φίλοι αναγνώστες μπορεί να στέλνουν τα μηνύματά τους στο εμέηλ στο οποίο θα προτιμούσε ο διαχειριστής να τα λαμβάνει. Παράλληλα επειδή η Maicrosoft μας λογόκρινε και μπλόκαρε το μαιηλ gmosxos1@hotmaihl. com άνοιξε και ισχύει πλέον το εμέηλ gmosxos23.6.1946@gmail.com το οποίο μπορείτε να χρησιμοποιείτε .ΤΗΛ. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ 6938.315.657 & 2610.273.901

Τρίτη 9 Ιουλίου 2019

Καλό καλοκαίρι με ένα βιβλίο από τους «Αντίποδες»


Η μικρότερη γυναίκα στον κόσμο  Αγαπητές φίλες και αγαπητοί φίλοι, σας γράφουμε για να σας ενημερώσουμε για τις νέες μας κυκλοφορίες και να σας ευχηθούμε καλό καλοκαίρι με ένα απόσπασμα από τη συλλογή διηγημάτων της Κλαρίσε Λισπέκτορ Οικογενειακοί δεσμοί, που θα κυκλοφορήσει τις επόμενες ημέρες. αντίποδες
Αγαπητές φίλες και αγαπητοί φίλοι, σας γράφουμε για να σας ενημερώσουμε για τις νέες μας κυκλοφορίες και να σας ευχηθούμε καλό καλοκαίρι με ένα απόσπασμα από τη συλλογή διηγημάτων της Κλαρίσε Λισπέκτορ Οικογενειακοί δεσμοί, που θα κυκλοφορήσει τις επόμενες ημέρες από τους αντίποδες.

Κλαρίσε Λισπέκτορ

«Η μικρότερη γυναίκα στον κόσμο», Οικογενειακοί δεσμοί
μτφρ. Μάριος Χατζηπροκοπίου

Στα βάθη της ισημερινής Αφρικής ο Γάλλος εξερευνητής Μαρσέλ Πρετρ, κυνηγός και άνθρωπος του κόσμου, συνάντησε στο διάβα του μια φυλή εντυπωσιακά μικρόσωμων Πυγμαίων. Η έκπληξή του ήταν ακόμη μεγαλύτερη, λοιπόν, όταν πληροφορήθηκε ότι ένας ακόμη πιο μικρόσωμος λαός υπήρχε πέρα από δάση και αποστάσεις. Έτσι πήγε ακόμη πιο βαθιά.
  Στο κεντρικό Κογκό ανακάλυψε όντως τους μικρότερους Πυγμαίους στον κόσμο. Και –σαν ένα κουτί μέσα σ’ ένα κουτί μέσα σ’ ένα κουτί– ανάμεσα στους μικρότερους Πυγμαίους στον κόσμο υπήρχε ο μικρότερος των μικρότερων Πυγμαίων στον κόσμο, υπακούοντας ίσως στην ανάγκη της Φύσης να υπερβαίνει πού και πού τον εαυτό της.
  Ανάμεσα σε κουνούπια και σε δέντρα ζεστά από την υγρασία, ανάμεσα στα πλούσια φύλλα του πιο τεμπέλικου πράσινου, ο Μαρσέλ Πρετρ αντίκρισε μια γυναίκα σαράντα πέντε εκατοστών, ώριμη, μαύρη, σιω­πηλή. «Μαυριδερή σαν μαϊμού», θα πληροφορούσε τον Τύπο, και ζούσε πάνω σ’ ένα δέντρο με τον μικρό της σύντροφο. Μέσα στις χλιαρές ομίχλες των δασών, που στρογγυλεύουν νωρίς τα φρούτα και τους δίνουν μια γλύκα σχεδόν αφόρητη στον ουρανίσκο, ήταν έγκυος.
  Εκεί στεκόταν, λοιπόν, η μικρότερη γυναίκα στον κόσμο. Για μια στιγμή, μες στο βόμβο της ζέστης, έμοιαζε σαν ο Γάλλος να είχε φτάσει απροσδόκητα στο ύστατο συμπέρασμα. Δίχως αμφιβολία, μόνο επειδή δεν ήταν τρελός δεν λιποθύμησε η ψυχή του ούτε έχασε τον έλεγχο. Νιώθοντας μια άμεση ανάγκη για τάξη και για να ονοματίσει αυτό που υπάρχει, την αποκάλεσε Μικρό Λουλούδι. Και, για να μπορέσει να την ταξινομήσει ανάμεσα στις αναγνωρίσιμες πραγματικότητες, ξεκίνησε αμέσως να συλλέγει δεδομένα σχετικά με αυτήν.
  Η φυλή της σταδιακά εξολοθρεύεται. Λίγα ανθρώπινα δείγματα απομένουν από αυτό το είδος που, αν δεν υπήρχε ο ύπουλος κίνδυνος της Αφρικής, θα ήταν ένας λαός που θα είχε εξαπλωθεί παντού. Πέρα από τις αρρώστιες, τις μολυσματικές αναθυμιάσεις των νερών, την ανεπαρκή τροφή και τα αγρίμια που παραμονεύουν, ο μεγαλύτερος κίνδυνος για τους λιγοστούς Λικουάλα είναι οι άγριοι Μπαντού, απειλή που τους περικυκλώνει μες στον σιωπηλό αέρα σαν σε ξημέρωμα μάχης. Οι Μπαντού τους κυνηγάνε με δίχτυα, όπως τις μαϊμούδες. Και τους τρώνε. Έτσι ακριβώς: τους κυνηγάνε με δίχτυα και τους τρώνε. Αυτή η μικροσκοπική φυλή ανθρώπων, οπισθοχωρώντας και οπισθοχωρώντας συνεχώς, κατέληξε να εγκατασταθεί στην καρδιά της Αφρικής, εκεί όπου την ανακάλυψε o τυχερός εξερευνητής. Για λόγους στρατηγικής άμυνας, κατοικούν στα πιο ψηλά δέντρα. Από εκεί οι γυναίκες κατεβαίνουν για να μαγειρέψουν καλαμπόκι, να αλέσουν μανιόκα και να μαζέψουν λαχανικά· οι άντρες, για να κυνηγήσουν. Όταν γεννιέται ένα παιδί, η ελευθερία τού δίνεται σχεδόν αμέσως. Είναι αλήθεια ότι τις περισσότερες φορές το παιδί δεν θα χαρεί για πολύ καιρό αυτή την ελευθερία ανάμεσα στα αγρίμια. Αλλά είναι αλήθεια πως, τουλάχιστον, δεν θα το έχει παράπονο ότι, για μια ζωή τόσο σύντομη, ο μόχθος ήταν τόσο μακρύς. Γιατί μέχρι και η γλώσσα που μαθαίνει το παιδί είναι σύντομη και απλή, περιορισμένη στα ουσιώδη. Οι Λικουάλα χρησιμοποιούν λίγα ονόματα, αποκαλούν τα πράγματα με χειρονομίες και ήχους ζώων. Ως πνευματική εξέλιξη, έχουν ένα ταμπούρλο. Ενώ χορεύουν στον ήχο του ταμπούρλου, ένα μικρό τσεκούρι παραφυλάει ενάντια στους Μπαντού, που δεν ξέρει κανείς από πού θα έρθουν.
  Έτσι ήταν, λοιπόν, που ο εξερευνητής ανακάλυψε, να στέκεται ολόρθο και μπροστά στα πόδια του, το μικρότερο ανθρώπινο πράγμα που υπάρχει. Χτύπησε η καρδιά του γιατί κανένα σμαράγδι δεν είναι τόσο σπάνιο. Ούτε οι διδασκαλίες των σοφών της Ινδίας δεν είναι τόσο σπάνιες. Ούτε ο πιο πλούσιος άνδρας στον κόσμο δεν είχε ποτέ αντικρίσει μια τόσο παράξενη χάρη. Εκεί μπροστά του βρισκόταν μια γυναίκα που ούτε η λαιμαργία του πιο εκλεπτυσμένου ονείρου δεν θα μπορούσε ποτέ να φανταστεί. Τότε ήταν που ο εξερευνητής είπε, ντροπαλά και με μια λεπτότητα αισθημάτων για την οποία η σύζυγός του δεν θα τον θεωρούσε ποτέ ικανό:
  «Είσαι το Μικρό Λουλούδι». [...]

Οικογενειακοί δεσμοί
Στην πιο δημοφιλή συλλογή διηγημάτων της Κλαρίσε Λισπέκτορ, οι ήρωες, πλάσματα που ζουν απλές καθημερινές ζωές, με αφορμή γεγονότα φαινομενικά ασήμαντα, βιώνουν μια στιγμή κρίσης, που το σημάδι της είναι η έντονη απόλαυση με την οποία κοιτούν ξαφνικά τα πράγματα, η χαρά και η οδύνη που αντλούν από αυτά. Οι Οικογενειακοί δεσμοί, που κυκλοφόρησαν το 1960, αναγνωρίστηκαν αμέσως ως κορυφαίο έργο και καθιέρωσαν τη Λισπέκτορ ως μια από τις σημαντικότερες φωνές της βραζιλιάνικης λογοτεχνίας.

Μετάφραση: Μαριος Χατζηπροκοπίου
Σελίδες: 160
ISBN: 978-618-5267-27-8
Τιμή: 13,80 €

 
Ιστορία της βίας
Το δεύτερο μυθιστόρημα του Εντουάρ Λουί, ενός από τους πιο σημαντικούς νέους Γάλλους συγγραφείς, διαδραματίζεται με επίκεντρο ένα γεγονός που συμβαίνει τις πρώτες ώρες της 25ης Δεκεμβρίου. Ο Εντουάρ, που βρίσκεται μόνος του την ημέρα των Χριστουγέννων, φέρνει στο σπίτι του στο Παρίσι έναν τριαντάχρονο άντρα, ονόματι Ρεντά, αλγερινής καταγωγής. Επί αρκετές ώρες συζητούν, κάνουν έρωτα και κοιμούνται. Το επόμενο πρωί ο Ρεντά ξεσπά, απειλεί τον Εντουάρ με ένα πιστόλι, τον βιάζει και φεύγει. Ο πρωτοπρόσωπος αφηγητής, που μας διηγείται την ιστορία εκ των υστέρων, με ένα εκπληκτικό προφορικό ύφος, είναι ο ίδιος με το πρώτο μυθιστόρημα του Λουί, που υπήρξε εξαιρετικά επιτυχημένο
και στην Ελλάδα (κυκλοφορεί η τρίτη έκδοση, 5η χιλιάδα).


Μετάφραση: Στέλα Ζουμπουλάκη
Σελίδες: 212
ISBN: 978-618-5267-26-1
Τιμή: 13,80 €
 
Η αφηγήτρια ταινιών
Σ’ ένα μικρό χωριό στην έρημο Ατακάμα της Χιλής, όπου οι περισσότεροι κάτοικοι δουλεύουν στα ορυχεία του νίτρου, ένα χαρισματικό κορίτσι αποκτά απρόσμενα το ρόλο της αφηγήτριας ταινιών. Οι άνθρωποι προτιμούν να ακούν εκείνη να αφηγείται και να ζωντανεύει μπροστά τους τις ταινίες παρά να τις βλέπουν στο σινεμά του οικισμού, και στριμώχνονται στο σπίτι της για να παρακολουθήσουν τις αυτοσχέδιες παραστάσεις της. Μέσα από την πορεία της μικρής αφηγήτριας, μεταφερόμαστε στο άνυδρο τοπίο της πάμπας, όπου η ζωή είναι σκληρή και απογυμνωμένη από κάθε κίνητρο να τη ζήσεις.

Μετάφραση: Λένα Φραγκοπούλου
Σελίδες: 99
ISBN: 978-618-5267-25-4
Τιμή: 10,50€

 
Τι είναι δικαιοσύνη;
«Κανένα άλλο ερώτημα δεν έχει συζητηθεί με τόσο πάθος, για κανένα άλλο ερώτημα δεν έχει χυθεί τόσο πολύτιμο αίμα, τόσα πικρά δάκρυα, κανένα άλλο ερώτημα δεν έχουν στοχαστεί τόσο βαθιά τα πιο φωτεινά πνεύματα, από τον Πλάτωνα μέχρι τον Καντ. Κι όμως, το ερώτημα αυτό παραμένει μέχρι σήμερα αναπάντητο. Ίσως γιατί είναι ένα από εκείνα τα ερωτήματα για τα οποία λέγεται, με μια στάση στοχαστικής παραίτησης, πως ο άνθρωπος δεν θα βρει ποτέ μια οριστική απάντηση, μπορεί μόνο να προσπαθεί διαρκώς να τα απαντήσει καλύτερα.»

Ο Χανς Κέλσεν συμπυκνώνει στο μικρό αυτό κείμενο τη ριζοσπαστική κριτική του στις βασικές θεωρίες δικαιοσύνης, δείχνοντας τις αντιφάσεις και τα προβλήματα της θεμελίωσής τους, και υπερασπιζόμενος συγχρόνως έναν σχετικισμό των αξιών που αποτελεί προϋπόθεση της επιστήμης, της ανεκτικότητας και της δημοκρατίας.

Μετάφραση: Θοδωρής Δρίτσας
Σελίδες: 96
ISBN: 978-618-5267-24-7
Τιμή: 9,80 €


 
Το σαπούνι
«Υπάρχει κάτι το αξιολάτρευτο στην προσωπικότητα του σαπουνιού. Γιατί αξιολάτρευτο; Διότι η συμπεριφορά του είναι στον ύψιστο βαθμό συμπαθητική και συγχρόνως πέρα ώς πέρα αμίμητη. Ιδού ένα είδος μέτριου βότσαλου που αναπαύεται ισόπεδο μέσα στο πιο άκομψο (ενίοτε στο πιο φθαρμένο) πιατάκι του νοικοκυριού. Καταφθάνει ένας άνθρωπος με βρώμικα χέρια. Τότε το λησμονημένο σαπούνι θα του παραδοθεί.»

Το Σαπούνι είναι ένα σοβαρό και συγχρόνως κωμικό επικοινωνιακό πείραμα, που σκηνοθετείται ως ραδιοφωνική εκπομπή, ως θεατρική παράσταση, ως ημερολογιακή καταγραφή, ως θεωρητική πραγματεία.



Μετάφραση: Δημήτρης Δημητριάδης
Σελίδες: 168
ISBN: 978-618-5267-23-0
Τιμή: 9,80 €


 
Τοπικοί τροπικοί

Αθήνα, 1914. Ο Ν. Γ. Πολίτης εκδίδει τις «εκλογές από τα τραγούδια του ελληνικού λαού». Ανέκδοτο όμως παραμένει στα συρτάρια του ένα χειρόγραφο με καταγραφές κειμένων που ο πατέρας της νεοελληνικής λαογραφίας φροντίζει να κρύψει. Τον φάκελο ανακαλύπτει ο αποκηρυγμένος γιος του Νικολάου, Alexandro Jorge de Carvalho de Polites. Κατά τη δίωξή του από το πατρικό, ο άσωτος υιός Πολίτη κλέβει το χειρόγραφο. Ξεκινά ένα ταξίδι ανά τον κόσμο μαζί με την πολύτιμη λεία του, την οποία διασπείρει μεθοδικά, ενώ παράλληλα συνθέτει στίχους στη μητρική του γλώσσα. Καταλήγει στη Βραζιλία, όπου διαπρέπει ως επιχειρηματίας και δημιουργεί πολυμελή οικογένεια.
   Σάο Πάολο, 2019. Ο João Nikolao Polites da Silveira, υστερότοκος γιος του Alexandro και καθηγητής στην πρώτη έδρα νεοελληνικών σπουδών του Πανεπιστημίου του Σάο Πάολο, ολοκληρώνει ένα ερευνητικό πρόγραμμα διάσωσης και ανάδειξης του αποσιωπημένου χειρογράφου. Βασικό μέλος του προγράμματος, ο ελληνοβραζιλιάνος μεταδιδακτορικός ερευνητής Νικηφόρος Ερράντες αναλαμβάνει να εκδώσει τις «εκλογές από τα απόκρυφα τραγούδια του ελληνικού λαού», τα άσματα του χειρογράφου Πολίτη [φάκελος πατέρα], σε αντίστιξη με τα ποιήματα του ίδιου του Alexandro [φάκελος υιού].


Σελίδες: 88
ISBN: 978-618-5267-19-3
Τιμή: 9,00 €

Δεν υπάρχουν σχόλια: